SLANG 3# 당근

lunes, 15 de febrero de 2010

당근 - ¡Por supuesto! ¡claro! ¡desde luego!
En realidad 당근 significa zanahoria, y aunque pueda parecer mentira, esa hortaliza tiene mucho que ver en el origen de este termino slang.

La verdadera palabra que para nosotros equivale a "por supuesto" es "당연하지".

¿Y cómo sacaron la zanahoria de esa palabra?
Pues todo comenzó con una similitud fonética.
Tanto "zanahoria" como "por supuesto" comienzan por 당, y ea similitud unida a la gran imaginación de la juventud coreana dió paso a un nuevo vocablo: 당근이지!
당근 + 당연하지 = 당근이지 => 당근
Como hemos visto 당근이지 es una fusión de las dos palabras y literalmente significa "Es una zanahoria".
Este divertido juego de palabras hizo que en los chats y jerga online se empezase a usar un icono de zanahoria como sustituto de "¡Por supuesto! ¡claro! ¡desde luego!".


여러분... 재미있어요?

Modificado gracias a una sugerencia de comiendoniguiri, gracias ;)

    4 comentarios:

    1. ah! sí, esto me lo explicó mi amigo coreano

      ResponderEliminar
    2. Es gracioso que vayan por ahí diciendo ¡Zanahoria! todos panchos jeje
      Espero que estas cosas estén bien.. rebusco por páginas raras y no se si estará bien todo el slang :P

      ResponderEliminar
    3. ¿Puede que 당근 sea 당근이지 o 당연하죠 qué es también "por supuesto"?

      ResponderEliminar
      Respuestas
      1. Pues puede ser jajaja
        Esta entrada fue de las primeras y no investigaba lo suficiente.. queda pendiente de editar ;)

        Gracias Onigiri!! :D

        Eliminar

    Muchas gracias por dejar un comentario.

    No te preocupes si no se publica al momento.
    Tengo programada la moderación en las entradas con más de 7 días. En ese caso, en cuanto lea el mensaje será publicado. ;)