SLANG 11# 킹카와 퀸카

lunes, 22 de marzo de 2010


킹카 - guapo, tío bueno ; 퀸카 - guapa, tía buena

'킹카' y '퀸카' son las palabras que se usan para referirse a chicos guapos y chicas guapas respectivamente.

En España también empleamos las expresiones 'tío bueno', 'tía buena', 'cachondo', 'cachonda', entre otras muchas más, y supongo que cada zona tendrá sus propios términos.

Un ejemplo de '킹카' para mi es 정지훈 (비 -Rain) :P
정지훈 씨 킹카예요!!!! :P
Y un ejemplo de '퀸카'... 이효리 (Lee Hyo Ri) :P

이효리 씨 괸카예요!!!! :)

Si alguién tiene algo que aportar o corregirme sobre el uso o significado que no se corte un pelo :D

6 comentarios:

  1. 킹카 y 퀸카 : guapo y guapa
    얼짱 : sinónimo de 킹카 y 퀸카
    (para hombre y mujer usan iguales)

    -Referencia-
    http://kin.naver.com/openkr/detail.nhn?docId=270
    http://kin.naver.com/openkr/detail.nhn?docId=1169

    ResponderEliminar
  2. Oh, gracias H. (Hyun verdad? :P)
    Yo lo encontré en una página en inglés traducidos como 'hot guy' y 'hot girl' y también ponía 'hunk' por eso entendí que era algo similar a ?tío bueno' y 'tía buena'.
    Entonces son 'guapo' y guapa', no?
    Bueno más o menos es lo mismo, que es gente guapa :P
    Muchas gracias por la correción!!!

    ResponderEliminar
  3. Hola Pa!

    Es que yo corregí porque está mal escrito en coreano o sea debe estar '퀸카' para guapa y además significan aparentemente 'guapos'.

    Espero que te ayude mucho a entender mejor.

    ResponderEliminar
  4. ops, no me fije que estaba mal escrito :P
    Gracia sotra vez... soy muy despistada jeje
    Ahora lo cambio :)

    ResponderEliminar
  5. ㅋㅋㅋ 비 정말 킹카예요!!!! ㅎㅎㅎㅎ

    ResponderEliminar

Muchas gracias por dejar un comentario.

No te preocupes si no se publica al momento.
Tengo programada la moderación en las entradas con más de 7 días. En ese caso, en cuanto lea el mensaje será publicado. ;)