킹카 - guapo, tío bueno'킹카' y '퀸카' son las palabras que se usan para referirse a chicos guapos y chicas guapas respectivamente.
퀸카 - guapa, tía buena
킹카 - king card - el rey de la baraja
퀸카 - queen card - la reina de la baraja
En España también empleamos las expresiones 'tío bueno', 'tía buena', 'cachondo', 'cachonda', entre otras muchas más, y supongo que cada zona tendrá sus propios términos.
Un ejemplo de '킹카' para mi es 정지훈:
정지훈 씨 킹카예요!!!!Y un ejemplo de '퀸카'... 이효리:
이효리 씨 괸카예요!!!!
킹카 y 퀸카 : guapo y guapa
ResponderEliminar얼짱 : sinónimo de 킹카 y 퀸카
(para hombre y mujer usan iguales)
-Referencia-
http://kin.naver.com/openkr/detail.nhn?docId=270
http://kin.naver.com/openkr/detail.nhn?docId=1169
Oh, gracias H. (Hyun verdad? :P)
ResponderEliminarYo lo encontré en una página en inglés traducidos como 'hot guy' y 'hot girl' y también ponía 'hunk' por eso entendí que era algo similar a ?tío bueno' y 'tía buena'.
Entonces son 'guapo' y guapa', no?
Bueno más o menos es lo mismo, que es gente guapa :P
Muchas gracias por la correción!!!
Hola Pa!
ResponderEliminarEs que yo corregí porque está mal escrito en coreano o sea debe estar '퀸카' para guapa y además significan aparentemente 'guapos'.
Espero que te ayude mucho a entender mejor.
ops, no me fije que estaba mal escrito :P
ResponderEliminarGracia sotra vez... soy muy despistada jeje
Ahora lo cambio :)
ㅋㅋㅋ 비 정말 킹카예요!!!! ㅎㅎㅎㅎ
ResponderEliminarDongHae 정말 킹카예요!!!!
ResponderEliminar