Mi segundo mini texto.



Para hacer un ejercio del repaso 2, intenté crear un texto, y este fue el resultado:

“우리 강아지의 이름의 단이에요.
단은 작아요.
우리는 저녁 여섯시 삼십분에 공원에 가요.
저기에 제 남자친구와 단은 그들은 놀아요.
단은 빠른 달려요.
제 남자친구는 '더넛츠'의 노래를 불러요.
나중에 그들은 잔디에 자요.
그래서 저는 그들를 사진찍어요.
우리 강아지의 예뻐요~!!!”

Después se lo envié a Hyun para que me corrigiera mis fallos, y ella lo hizo amablemente. Tengo que recordar varias cosas en lo referente a las partículas y los pronombres demostrativos.. a la hora de escribir se me olvidan y no puede ser.. ains..

Mil gracias Hyun!!! Espero no te moleste que ponga esto aquí :)

1. 우리 강아지 이름 단이에요. (O)
우리 강아지의 이름 단이에요. (X)
- En general se utiliza la partícula auxiliar, '-은', para presentar algo o alguien, y muchas veces omite la partícula posesiva -의.
- Referencia de mi post.

2. 단은 작아요. (O)

3. 우리는 저녁 여섯 시 삼십 분에 공원에 가요. (O)

4. 거기에서 제 남자친구와 단 놀아요. (O)
저기에 제 남자친구와 단 그들은 놀아요. (X)
- 거기 es un pronombre demostrativo que te había explicado una vez, que ya has mencionado el lugar en la frase anterior, 공원, así debes utilizar 거기, no 저기 porque ya sabemos en donde están ellos, tu novio y el Dan.
- Tienes que utilizar la partícula de lugar, '-에서', en lugar de '-에' porque la '-에서' representa el lugar donde hace acción pero la '-에' indica el lugar donde se encuentra la persona o la cosa, o indica la dirección.
- En la frase si hay el sujeto, 제 남자친구와 단, asi no debes utilizar el pronombre personal, 그들, junto con el sujeto.

5. 단은 빨리 달려요. (O)
단은 빠른 달려요. (X)
- La palabra 'rápido' se utiliza como el adverbio y el adjetivo, cuando se utiliza por el adverbio siempre modifica al verbo y por el adjetivo al sustantivo, en coreano también igual.
- Pero '빠른' es el adjetivo y el adverbio es '빨리'.
- Puede escribir asi también: 단은 빠른 개예요.

6. 제 남자친구는 '도넛'의 노래를 불러요. (O)
제 남자친구는 '더넛츠'의 노래를 불러요. (X)
- La palabra 'doughnut' no existe en coreano así que escribimos lo que suena pero también tenemos un tipo de ortografía para las palabras extranjeras y debemos escribir como '도넛', es correcto, pero mucha gente escribe '도너츠'.
(Tengo que decir que lo que puse es el nombre de un grupo 'The Nuts'. Copie el nombre en coreano de su web oficial, pero aún así estoy muy agradecida por la explicación :D)

7. 그리고 그들은 잔디에서 자요. (O)
나중에 그들은 잔디에 자요. (X)
- Sí, sé que escribiste como en español 'luego o después' pero según el contexto mejor '그리고(y)' porque siguen están ahí en el parque.

8. 그래서 저는 그들의 사진을 찍어요. (O)
그 래서 저는 그들 사진찍어요. (X)
- Se oye mejor '~의 사진을 찍다'. : Tomar fotos de ~

9. 우리 강아지 예뻐요~!!! (O)
우 리 강아지 예뻐요~!!! (X)

Mil gracias Hyun!!
Voy a terminar de preparar el repaso :)

Comentarios

  1. No, no pasa nada Pa y creo que asi es mejor para que no pasen lo mismo.

    Eres muy prudente y amigable que compartes todo con otros estudiantes.
    Me gustas. :)

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Muchas gracias por dejar un comentario.

No te preocupes si no se publica al momento.
Tengo programada la moderación en las entradas con más de 7 días. En ese caso, en cuanto lea el mensaje será publicado. ;)