SLANG 66# 찌찌뽕

lunes, 19 de agosto de 2013


찌찌뽕 – expresión que se usa cuando dos personas dicen lo mismo a la vez.

Seguramente os ha pasado muchas veces con vuestros amigos, hermanos, primos... bueno, a mi sí me pasa muy a menudo.Sin pensarlo decimos o pensamos lo mismo al mismo tiempo. Cuando pasa yo suelo decir "Oh! Iguales!", pero ahora he aprendido el estilo coreano: "찌찌뽕!".

Pero los coreanos además de poner nombre a este increíble suceso telepático, añaden un pequeño juego (al menos entre niños se hace) que consiste en pellizcar al copión de frase antes de que él te pellizque a ti y gritar "찌찌뽕!". Así que, ¡mucho cuidado con lo que decís y cuando lo decís!

Y para pasar un buen rato aprendiendo esta expresión tenemos la canción del grupo de chicas Swingz ;)

 

똑같은 생각
좀 다른 생각
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

똑같은 표정
좀 다른 표정
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

서로 얼굴 마주보면서

새까만 사람
샛노란 사람
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

깡마른 사람
뚱뚱한 사람
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

서로 얼굴 마주보면서

서로 다른 사람 서로 다른 생각
서로 다른 세상 사랑하는 세상

우리! 함께! 만들어 가보자!

강남의 사람
달동네 사람
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

왼쪽의 사람
오른쪽 사람
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

서로 얼굴 마주보면서

남자와 여자
아이와 어른
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

아이돌 그룹
인디 락밴드
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

서로 얼굴 마주보면서

서로 다른 사람 서로 다른 생각
서로 다른 세상 사랑하는 세상

우리! 함께! 만들어 가보자!

똑같은 생각
좀 다른 생각
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

똑같은 표정
좀 다른 표정
다 같이 찌~찌뽕!
다 같이 찌~찌뽕!

서로 얼굴 마주보면서

1 comentario:

  1. Ojalá alguien pueda traducirla, aunque sea en inglés...
    Gracias por este descubrimiento.

    Araceli

    ResponderEliminar

Muchas gracias por dejar un comentario.

No te preocupes si no se publica al momento.
Tengo programada la moderación en las entradas con más de 7 días. En ese caso, en cuanto lea el mensaje será publicado. ;)